La poesía árabe clásica: un sinfín de perlas diáfanas
Ta’abbata Šarran, Siglo V
Existe una tradición arábiga en la cual las antologías literarias se construyen como “collares” en donde cada poema, o más bien, cada fragmento de poema, constituye una “perla” que se va aunando a la anterior y a la siguiente hasta crear un collar maravilloso de perlas literarias.
En respeto a esa tradición, y tratando de darle al mundo hispanohablante un panorama múltiple de la poesía árabe clásica, la profesora de Estudios árabes e islámicos de la Universidad de Valencia (España), Josefina Veglison Elías de Molins, ha seleccionado y traducido alrededor de 245 poemas, o extractos de poemas, que se encuentran reunidos en la antología La poesía árabe clásica de Ediciones Hiperión.
En esta antología, tan necesaria dado el desconocimiento en el mundo occidental de las manifestaciones literarias arábigo-musulmanas, descubrimos un sinfín de poemas y de fragmentos de poemas que nos hace comprender por qué uno de los dones naturales de los árabes, según nos indica la profesora Josefina Veglison, es el talento poético.
Este talento poético que se ve develado en las páginas de la antología nos deja entrever rasgos del estilo árabe que se centran en la concisión de los versos, en la creación de imágenes sencillas pero brillantes, en el gusto por decir y mostrar en la poesía más lo real que lo fantástico, y en la grandiosa posibilidad de que cada verso tenga una cierta autonomía semántica y sintáctica que permite conocer diversidad de poetas apreciando fragmentos de su poesía, valorando su talento y capacidad de brevedad y claridad sin la necesidad de conocer toda su obra poética.
En este sentido, aventurarse en esta antología permite conocer y apreciar estilos y tendencias literarias a través de poetas de diferentes épocas, y nos ayuda a visibilizar que la poesía árabe no sólo responde, como se ha creído en muchos momentos, al Islam, sino que también vivió una época pre – islámica (lo que se conoce como el periodo de la “ignorancia” <Ŷāhiliyya>) en donde encontramos desde poetas bandoleros hasta poetisas escribiendo elegías (ritā’ o martiyya), o, ya dentro del Islam, poetas cantándole al amor, escribiendo sátiras o entendiendo a la poesía como arte: “Se trata de versos escogidos para ilustrar la actitud política del poeta frente a la vicisitud histórica, la tendencia literaria, la vida; o bien versos que se retienen como modelo lingüístico, retórico, estilístico; comportándose, entonces, como modelos testimoniales (Šawāhid)” (p. 11).
Así, esta antología nos permite conocer, valorar y rescatar las contribuciones de la poesía clásica de medio oriente a la literatura mundial, permitiéndonos emprender un viaje de descubrimiento que nos abra a un universo de respeto y de re-conocimiento de esta cultura tanto tiempo subyugada y mancillada por el desconocimiento y la ignorancia.
Concluyo con la voz anónima de un poeta árabe antiguo:
La lengua y la pluma
Su elocuencia alinea las perlas dispersasy con la pluma ensarta en los libros las gemas.
Por Cristina Giraldo Prieto
Promotora de lectura y escritura
Biblioteca Pública Virgilio Barco
Veglison Elías de Molins, Josefina. (1997). La poesía árabe clásica. España: Ediciones Hiperión.
A-P POES2 (Bibliotecas Públicas El Tintal Manuel Zapata Olivella y Parque El Tunal)
A-P POES5 (Biblioteca Pública Virgilio Barco)
Imagen tomada de:
http://www.plazanimal.cl/v/index.php?option=com_content&view=article&id=469:los-camellos-devastan-los-desiertos-de-australia&catid=27:econews&Itemid=49
No hay comentarios:
Publicar un comentario